google-site-verification: google77f5fad91e8f4e96.html
Literatura y poesía/
Conmemoración del Holocausto

Abramek Koplowicz

Sueño

Cuando crezca y tenga veinte años

Saldré a ver nuestro maravilloso mundo.

Me sentaré dentro de un ave a motor

Despegaré y volaré muy alto al espacio

Volaré, navegaré y me desplazaré

Por sobre un mundo lejano y hermoso

Y pasaré sobre mares y ríos.

Me elevaré y surcaré los cielos

Una nube será mi hermana y el viento será mi hermano,

Me maravillaré del Éufrates y del Nilo

Y admiraré las Pirámides y la Esfinge

En el Antiguo Egipto de la Diosa Isis

Pasaré por sobre las cataratas del Niágara

Y me sumergiré en el calor del sol ardiente del Sahara

Flotaré sobre los acantilados del Tíbet envueltos en nubes

Y por sobre tierras de magia y misterio

Y cuando consiga salir del ardiente, terrible calor,

Despegaré y volaré a los glaciares del norte

Pasaré volando por sobre la imponente isla Canguro

Y por sobre las ruinas de la ciudad de Pompeya,

Por sobre la Tierra Sagrada del Antiguo Testamento

Y, también, por sobre la tierra del famoso Homero.

Flotaré suavemente planeando tranquilamente

Así embelesándome de las mágicas maravillas del universo.

 

Abramek Koplowicz nació en el año 1930. Escribió sus ocho poemas en el gueto de Lodz.  Desde el gueto de Lodz fue trasladado al campo de exterminio de Auschwitz junto con sus padres. Su madre fue enviada directamente a las cámaras de gas, mientras que Abramek y su padre fueron enviados a los campos de trabajo. Un día, su padre, Mendel Koplowicz, decidió esconder a Abramek para ahorrarle sufrimientos. Por la noche descubrió que su hijo ya no estaba: Abramek había muerto a la edad de 14 años.

Después de la guerra, el padre regresó a Lodz, donde encontró una pintura y el cuaderno de poemas de su hijo.

Mendel se volvió a casar con Jaia Grynfeld, madre de Eliezer, conocido por su sobrenombre "Lolek". En 1985, después de la muerte de la pareja, Lolek, el hermanastro de Abramek, encontró el cuaderno de poemas. En 1993, la traductora Irit Amiel finalizó la traducción del cuaderno al hebreo. El libro de sus poemas fue publicado por la editorial de Yad Vashem.

En febrero de 2004, Uri Meiselman encontró el libro en una antigua librería en Tel Aviv. Uri, junto con sus amigos Ohad Koski y Roi Hadas de la banda "Kéraj Tesha", grabó las canciones de Abramek Koplowicz. El disco "Abramek" fue publicado en la víspera del Día de la Conmemoración del Holocausto.

More >

Centro Educativo Jaguim,

Archivo Kibutziano de las Festividades

Tel: +972-4-6536344

Fax: +972-4-6532683

Email: machon@chagim.co.il

Kibutz Beit Hashitá 1080100

Israel

Asociación sin fines de lucro N°: 58-0459212

Departamento de Educación

Organización Sionista Mundial

Tel: +972-2-6202663

Fax:+972-2-6202662

E-mail: projectsedu@wzo.org.il

King George 48, POB 92, Jerusalén, 9100002

Israel

  • Facebook - Black Circle
  • YouTube - Black Circle
  • Facebook - Black Circle
  • YouTube - Black Circle